ЖХЙКНМ АЮРЮПЕИМШИ
Приключения / Путешествие с Чарли в поисках Америки [страница 4]
Литература в электронном виде
' Категории '
Учеба
Стихи
Приключения
Песни
Лирика
/ / Путешествие с Чарли в поисках Америки
←предыдущая следующая→1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ...
Страница 4 из 88
Что касается Чарли, то этот пес - специалист по чтению чужих мыслей.
Ему приходилось много путешествовать в жизни, а когда надо, и сидеть дома.
Он догадывается, что мы собираемся в путь, задолго до того, как выносят
чемоданы, и начинает слоняться из комнаты в комнату, и места себе не
находит, и скулит, и то и дело закатывает легкие истерики, даром что старик.
что
путался у нас под ногами, и надоел нам хуже горькой редьки. Потом завел
моду прятаться в грузовике - шмыгнет туда и прикинется маленьким-маленьким.
Приближался День труда, тот славный день, после которого миллионы ребят
снова засядут за парты, а десятки миллионов родителей разгрузят от своих
машин шоссейные дороги. Я собирался выехать после этого праздника, и по
нас
прет ураган "Донна". Живя на самом кончике Лонг-Айленда, мы отнеслись к
этой вести с величайшей почтительностью, так как знаем по опыту, что это
такое. В ожидании приближающихся штормов у нас все бывает готово к осаде.
Наш маленький залив защищен не плохо, но и не очень хорошо. "Донна"
подкрадывалась к нам, а я тем временем заправил все керосиновые лампы,
двиг
аться. У меня есть моторная лодка в двадцать два фута длиной, с кабиной,
по имени "Прекрасная Элейн". Я задраил на ней иллюминаторы и дверь, вывел на
середину залива, сбросил за борт тяжелый старинный якорь, а цепь в полдюйма
диаметром отпустил подлиннее, чтобы обеспечить лодке свободу циркуляции. Так
она сможет выстоять против штормового ветра в сто пятьдесят миль в минуту,
"Донна" подползала все ближе и ближе. Чтобы слушать о ней сообщения по
радио, мы поставили в коттедже приемник с батарейным питанием, предвидя,
что, как только она к нам нагрянет, электричество сразу погаснет. Но теперь
ко всем этим заботам добавилась еще одна: Росинант, расположившийся под
деревьями. В кошмарах наяву я видел, как на мой грузовик рушится дуб и давит
ведь
его могло разнести в щепы и верхушкой какого-нибудь дерева, если ее
пронесет по воздуху футов пятьдесят.
Рано утром мы услышали по радио, что циклон нас не минует, около десяти
часов - что его центр пройдет над нами, если не ошибаюсь, в 1 час 07 минут -
время указали точно. В нашем заливе было тихо, ни ряби, ни волн, но вода так
своб
одно висящей якорной цепи.
Наш заливчик защищен от ветра лучше других, и вскоре в нем появилось
много всяких мелких суденышек. Я с ужасом увидел, что некоторые из их
владельцев понятия не имеют, как становятся на якорь. Вот вошли два моторных
катера - оба красавцы, один вел другого на буксире. С борта первого сбросили
пере
днего - остались посреди залива, оба в непосредственной близости от
"Прекрасной Элейн". Я подошел с рупором к самому краю моего причала и
попробовал возразить против такого безрассудства, но владельцы катеров либо
ничего не услышали, либо не поняли меня, либо им было на все наплевать.
Штормовой ветер налетел на нас в точно предсказанное время и вспорол
слом
ало верхушку, и, падая, она чуть-чуть задела коттедж, откуда мы
наблюдали за тем, что делается вокруг. Следующий порыв впятил в комнату
большую оконную раму. Я водворил ее обратно и топориком забил клинья вверху
и внизу. Как мы и ожидали, электричество сразу же потухло, телефон замолчал.
По радио предупредили, что волны достигнут высоты в восемь футов. Мы видели,
прив
язи. Деревья кланялись и гнулись - ни дать ни взять травинки;
исхлестанная ветром вода вспенилась. Чья-то лодка, оборвав якорную цепь, с
разгона въехала на берег, следом за ней другая. Дома, выстроенные
благодатной весенней порой и ранним летом, принимали волны в окна вторых
этажей. Наш коттедж стоит на небольшом холме на тридцать футов выше уровня
напр
авление, я переводил Росинанта на новое место, чтобы он стоял с
наветренной стороны от высоких дубов. "Прекрасная Элейн" доблестно
выдерживала шторм и, точно флюгер, поворачивалась и вправо и влево под.
напором то и дело меняющегося ветра.
К этому времени катера уже сцепились, лезли друг на друга, терлись
лодк
а вырвала якорь из грунта, и ее с силой швырнуло на тинистый берег.
Нашему Чарли. неведомо, что такое нервы. Ему все нипочем - и пушечная
пальба, и гром, и взрывы, и свист ветра. Под ураганное завыванье он нашел
себе теплое местечко под столом и уснул.
Скачать книгу
←предыдущая следующая→1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ...
Страница 4 из 88
Copyright © 2007-2008 'skally.ru'
ПЮГДЕКШ
ЙСОХРЭ ЙНМДЕМЯЮРННРБНД
ЛЕКНБЮММШИ АСЛЮЦЮ
ЛХЦПЕМЭ
АКЧДН ТЮПТНП
ДЕРЯЙХИ ЦХМЕЙНКНЦ
ЛСПЮМН
ЙНМЙСПЕМРМШИ ЯРПЮРЕЦХЪ
КЮЙ ЩЛЮКЭ
КЮЙ ЩЛЮКЭ
КЮЙ ЩЛЮКЭ
КЮЙ ЩЛЮКЭ
КЮЙ ЩЛЮКЭ
КЮЙ ЩЛЮКЭ
КЮЙ ЩЛЮКЭ
КЮЙ ЩЛЮКЭ
ГНКНРМХЙ 264-27-00
ГНКНРМХЙ 264-27-00
ГНКНРМХЙ 264-27-00
АХКЕР ЛУЮР
ЯЕПБХЯ УНКНДХКЭМХЙ
ЩКЕЙРПНХМЯРПСЛЕМР ЛЕРЮАН
ЙЯ-4361Ю
ЙЯ-4361Ю
ЙЯ-4361Ю
ЙЯ-4361Ю
ЙЯ-4361Ю
ЙЯ-4361Ю
ЙЯ-4361Ю
ЙЯ-4361Ю
ЙЯ-4361Ю
ЙЯ-4361Ю
ЙЯ-4361Ю
ЙЯ-4361Ю
ЙЯ-4361Ю
ЙЯ-4361Ю
ХГНКЕМРЮ
ЙСОХРЭ УКЕАНОЕВЙС
ЙСОХРЭ УКЕАНОЕВЙС
ЙСОХРЭ УКЕАНОЕВЙС
ЬЕКЙНБШИ ЙНБПШ
ЬЕКЙНБШИ ЙНБПШ
ГНМЮ НЦПЮМХВЕМХЕ ДНЯРСО
НАНЦЮЫЕМХЕ ЙХЯКНПНДНЛ
ЙСОХРЭ СЦНКЭМХЙ
СЙПЕОКЕМХЕ НРЙНЯ
ЙНФЦЮКЮМРЕПЕЪ
ЛБЮ
ЦЕПА НАКЮЯРЭ
ЖХЙКНМ АЮРЮПЕИМШИ